Reviews from

In Honor Of Omar Kahayyam

READ NOTES PLEASE: aaba rhyme in iambic pentameter

61 total reviews 
Comment from forestport12
Exceptional
This work has reached the exceptional level

I think I enjoyed reading about the meaning of certain things not known as much as the poem. Also to learn about an Iranian poet from a time when they were highly esteemed in the world of math, astronomy, etc... Memorable, educational, and entertaining.

 Comment Written 03-Mar-2023

Comment from Janet Foor
Exceptional
This work has reached the exceptional level

Lovely poetic devices throughout this amazing piece of poetry. I am familiar with the works of Omar Khayyam. I do believe a have a book of poetry by Omar. (the search begins - which bookcase is it in?)
Your work is a joy to read with the vivid imagery and perfect rhymes.

Blessings
Janet

 Comment Written 03-Mar-2023

Comment from nomi338
Excellent
Not yet exceptional. When the exceptional rating is reached this is highlighted

This is a classic that I believe you have captured as well as could be captured and presented in honor of the original. Having read and compared the two I was very impressed by your rendition. I had forgotten about the original until I started reading it.

 Comment Written 03-Mar-2023

Comment from Ulla
Excellent
Not yet exceptional. When the exceptional rating is reached this is highlighted

I'm glad you insisted we had to read the notes first. It put your wonderfully written poem so much more into context.
It was a joy to read and the imagery is quite amazing. All best, Ulla:)))

 Comment Written 03-Mar-2023

Comment from barbara.wilkey
Excellent
Not yet exceptional. When the exceptional rating is reached this is highlighted

I am sorry I missed this post the first time around but am glad I caught it this time. I never heard of Omar Khayyam. Thank you for educating me on this very creative and talented person. I enjoyed learning.

 Comment Written 03-Mar-2023

Comment from jppoet
Excellent
Not yet exceptional. When the exceptional rating is reached this is highlighted

This is a superb poem, whose metrical cadences dance so harmoniously with its rich rhymes. Your treatise on Omar Khayyam is equally fascinating and will indeed lead me to read his works too.
As I now become your Fan, you will likely enjoy a peek at my poem "VALENTINE'S DAY" now in the VALENTINE POETRY contest ending soon. Reviewers say its TRIPLICATE acrostic has NEVER been seen on FS. Let me know what you think. Blessings. john

 Comment Written 08-Feb-2018

Comment from Ben Colder
Excellent
Not yet exceptional. When the exceptional rating is reached this is highlighted

I suppose the old saying that everything done in secret will come to light sooner or later. It sure did in this find. Stealing other people's work has no entry date. It is good. Thank you for sharing.

 Comment Written 07-Feb-2018

Comment from catch22
Excellent
Not yet exceptional. When the exceptional rating is reached this is highlighted

Hi Tom, this is a lovely homage to Omar Khayyaam, and I love Rubai poems myself. I do wish you used chain rhyming between the quatrains, but other than that, it's a very accomplished write. Great use of natural end rhyming and excellent theme in line with the original Rubiayat.

 Comment Written 07-Feb-2018

Comment from MercurySeven
Exceptional
This work has reached the exceptional level

Hi easyeverett! I remember you from way back, and it's great to see you haven't lose your flair for intricate rhyming verse. You were inspired here, my friend. So many musical lines to savour: I'll just list a few of my favourites:

Each session of discretion dissects blight -- lovely assonance and rhyming
To fragments of eternal wrong and right

Drink long and deep from fruited flask so sweet, -- so evocative and sensorial
To energize the dreams one soon shall meet

A really strong write. It challenges the reader to imbibe the words, one phrase at a time, and ponder the meaning, rather than just gulp them in one go. Exactly the kind of poetry I like. Just a couple of tiny suggestions:

To run into the lake where liar's drown. -- no apostrophe needed for liars

When flesh is once again turned into dust. -- slightly ragged meter; how about:

When flesh is once more turned to dust.


 Comment Written 07-Feb-2018


reply by the author on 07-Feb-2018
    What a wonderful surprise Merc. In my absence I often thought of you and your incredible talent for poetic splendor. I learned a lot from you my friend and from a few others at that time. I left this site around six years ago and decided I would take a peak to see how many friends were still here. Not too many. Are you posting. If so I will be reading. Now, your correction on the apostrophe will be done when I finish my response. You are right about the meter in that line so this is my change:
    When flesh is once again returned to dust.
    What do you think Merc? My friend I am so glad to reconnect with my favorite poet to grace the poetic page anywhere. Thank you Merc. tom
reply by MercurySeven on 07-Feb-2018
    Yes, it's great to see you back on here, Tom. There really aren't many of the old gang left. Marillion and Sallyo are here but they don't seem to be very active. It was actually ScarletAffliction who persuaded me to return with her, so we're both posting. It's been fun getting reacquainted with poetry after so long - amazing how quickly the creative juices start flowing again!
Comment from frierajac
Excellent
Not yet exceptional. When the exceptional rating is reached this is highlighted

I have my coffee table copy along with a couple more I once owned the translation by Robert Graves. When I talked to his family about it, they explained that it was a question of the antiquity and authenticity of an original document. Mr. Graves had
his own ideas about the meaning of the poem. The Fitzgerald does stand as a work on its own merits.

 Comment Written 07-Feb-2018


reply by the author on 07-Feb-2018
    I am quite envious if Robert Graves' family was in your orbit for even a brief time. His WWI poetry set a very high bar for those who followed. I did not know he also did a translation of the poem. That is very interesting. I am not surprised however the man was superbly competent in many areas. I thank you friarajac for this review. tom